Preparando las velas para salir a navegar / Getting ready to sail








Y allá va, navegando hacia algún lugar...
And there it goes, sailing somewhere...

Dos cuentos / Two stories



La Señora Cunninham
Textos José Sanabria



















Tan distintos
Textos José Sanabria



Hablaba la lluvia, cuando ella quedó muda.
Las palabras se escondieron en las nubes
que cada vez le hacían más sombra
No aguantó más y desató la tormenta,
cuando abrió la boca.
Y en sus ojos, todavía enojados, asomaron dos gotas
que lo decían todo,
cuando paró la lluvia.








Será porque no estabas?
Será porque no me alcanza el recuerdo?
O no serán suficientes mis sueños?
Que salí y vi en mi patio, 
hoy,
la mitad de la luna.

Nuevo Proyecto / New project



¿Otra vez? /  Again?
Collage
















Siesta,
silencio de tarde tibia
solo se atrevieron los pájaros.
Bicho feo....bicho feo....













Ciudad de Papel / Paper city
















Collage digital 



















Habrá que abandonar las palabras, cuando queden mudas...

Clásicos / Classic stories





Los doce Cazadores de los Hnos grimm, Lugar editorial.
Nuevo y viejo a la vez!!
Acaba de editarse pero esta hecho en el 2009, esperó, esperó pero vio la luz!
The twelve hunters - Grimm brothers
It's an old project but have been edited recently.
Although it was ready in 2009, it has just been edited. 

Libro nuevo!! / New book!!




Muy contenta de haber podido ilustrar este hermoso cuento de María Inés Garibaldi.
Para Cántaro, Grupo Macmillan.
I'm very happy to illustrate a very beautiful María Inés Garibaldi's story.

Despertando al 2013! / Awakening to 2013!!




















Algo del nuevo proyecto para el año que comienza.
Something of the new project in the begining of the year.

La tela de araña



Finalmente y felizmente, después de tanto tejer... 
Finally  and happily, I had knitted so much...